quarta-feira

SOMEWHERE IN TRANSYLVANIA, DRACULA THE MONSTER IS SLEEPING IN HIS COFFIN,
WAITING FOR NIGHT TO FALL. AS EXPOSURE TO THE SUN’S RAYS WOULD SURELY CAUSE HIM
TO PERISH, HE STAYS PROTECTED IN THE SATIN-LINED CHAMBER BEARING HIS FAMILY
NAME IN SILVER. THEN THE MOMENT OF DARKNESS COMES, AND THROUGH SOME MIRACULOUS
INSTINCT THE FIEND EMERGES FROM THE SAFETY OF HIS HIDING PLACE AND, ASSUMING
THE HIDEOUS FORMS OF THE BAT OR THE WOLF, HE PROWLS THE COUNTRY-SIDE, DRINKING
THE BLOOD OF HIS VICTIMS. FINALLY, BEFORE THE FIRST RAYS OF HIS ARCHENEMY, THE
SUN, ANNOUNCE A NEW DAY, HE HURRIES BACK TO THE SAFETY OF HIS HIDDEN COFFIN AND
SLEEPS, AS THE CYCLE BEGINS ANEW.

NOW HE STARTS TO STIR. THE FLUTTERING OF HIS EYELIDS ARE A RESPONSE TO
SOME AGE-OLD, UNEXPLAINABLE INSTINCT THAT THE SUN IS NEARLY DOWN AND HIS TIME
IS NEAR. TONIGHT, HE IS PARTICULARLY HUNGRY AS HE LIES THERE, FULLY AWAKE NOW,
IN RED-LINED INVERNESS CAPE AND TAILS, WAITING TO FEEL WITH UNCANNY PERCEPTION
THE PRECISE MOMENT OF DARKNESS BEFORE OPENING THE LID AND EMERGING, HE DECIDES
WHO THIS EVENING’S VICTIMS WILL BE. THE BAKER AND HIS WIFE, HE THINKS TO
HIMSELF. SUCCULENT, AVAILABLE, AND UNSUSPECTING. THE THOUGHT OF THE UNWARY
COUPLE WHOSE TRUST HE HAS CAREFULLY CULTIVATED EXCITES HIS BLOOD LUST TO A
FEVER PITCH, AND HE CAN BARELY HOLD BACK THESE LAST SECONDS BEFORE CLIMBING OUT
OF THE COFFIN TO SEEK HIS PREY.

SUDDENLY HE KNOWS THE SUN IS DOWN. LIKE AN ANGEL OF HELL, HE RISES
SWIFTLY, AND CHANGING INTO A BAT, FLIES PELLMELL TO THE COTTAGE OF HIS
TANTALIZING VICTIMS.

’WHY, COUNT DRACULA, WHAT A NICE SURPRISE, ’ THE BAKER’S WIFE SAYS, OPENING
THE DOOR TO ADMIT HIM. (HE HAS ONCE AGAIN ASSUMED HUMAN FORM, AS HE ENTERS
THEIR HOME, CHARMINGLY CONCEALING HIS RAPACIOUS GOAL.)
’WHAT BRINGS YOU HERE SO EARLY?’ THE BAKER ASKS.
’OUR DINNER DATE, ’ THE COUNT ANSWERS. ’I HOPE I HAVEN’T MADE AN ERROR. YOU
DID INVITE FOR TONIGHT, DIDN’T YOU?’
’YES, TONIGHT, BUT THAT’S NOT FOR SEVEN HOURS.’
’PARDON ME?’ DRACULA QUERIES, LOOKING AROUND THE ROOM PUZZLED.
’OR DID YOU COME TO WATCH THE ECLIPSE WITH US?’
’ECLIPSE?’
’YES. TODAY’S THE TOTAL ECLIPSE.’
’WHAT?’
’A FEW MOMENTS OF DARKNESS FROM NOON UNTIL TWO MINUTES AFTER. LOOK OUT THE
WINDOW.’
’UH-OH. I’M IN BIG TROUBLE.’
’EH?’
’AND NOW IF YOU’LL EXCUSE ME . .’
’WHAT, COUNT DRACULA?’
’MUST BE GOING-AHA-OH GOD . . . ’FRANTICALLY HE FUMBLES FOR THE DOORKNOB.
’GOING? YOU JUST CAME.’
’YES-BUT-I THINK I BLEW IT VERY BADLY . . .’
’COUNT DRACULA, YOU’RE PALE.’
’AM I? I NEED A LITTLE FRESH AIR. IT WAS NICE SEEING YOU . . .’
’COME. SIT DOWN. WE’LL HAVE A DRINK.’
’DRINK? NO, I MUST RUN. ER-YOU’RE STEPPING ON MY CAPE.’
’SURE. RELAX. SOME WINE.’
’WINE? OH NO, GAVE IT UP-LIVER AND ALL THAT, YOU KNOW. AND NOW I REALLY
MUST BUZZ OFF. I JUST REMEMBERED, I LEFT THE LIGHTS ON IN THE CASTLE-BILLS’LL
BE ENORMOUS . . .’
’PLEASE, ’ THE BAKER SAYS, HIS ARM AROUND THE COUNT IN FIRM FRIENDSHIP.
’YOU’RE NOT INTRUDING. DON’T BE SO POLITE. SO YOU’RE EARLY.’
’REALLY, I’D LIKE TO STAY BUT THERE’S A MEETING OF OLD ROUMANIAN COUNTS
ACROSS TOWN AND I’M RESPONSIBLE FOR THE COLD CUTS.’
’RUSH, RUSH, RUSH. IT’S A WONDER YOU DON’T GET A HEART ATTACK.’
’YES, RIGHT-AND NOW-’
’I’M MAKING CHICKEN PILAF TONIGHT, ’ THE BAKER’S WIFE CHIMES IN.
’I HOPE YOU LIKE IT.’
’WONDERFUL, WONDERFUL, ’ THE COUNT SAYS, WITH A SMILE, AS HE PUSHES HER
ASIDE INTO SOME LAUNDRY. THEN, OPENING A CLOSET DOOR BY MISTAKE, HE WALKS IN.
’CHRIST. WHERE’S THE GODDAMN FRONT DOOR?’
’ACH, ’ LAUGHS THE BAKER’S WIFE, ’SUCH A FUNNY MAN, THE COUNT.’
’I KNEW YOU’D LIKE THAT, ’ DRACULA SAYS, FORCING A CHUCKLE, ’NOW GET OUT OF
MY WAY.’ AT LAST HE OPENS THE FRONT DOOR BUT TIME HAS RUN OUT ON HIM.
’OH, LOOK, MAMA, ’ SAYS THE BAKER, ’THE ECLIPSE MUST BE OVER. THE SUN IS
COMING OUT AGAIN.’
’RIGHT, ’ SAYS DRACULA, SLAMMING THE FRONT DOOR. ’I’VE DECIDED TO STAY.
PULL DOWN THE WINDOW SHADES QUICKLY-QUICKLY! LET’S MOVE IT!’
’WHAT WINDOW SHADES?’ ASKS THE BAKER.
’THERE ARE NONE, RIGHT? FIGURES. YOU GOT A BASEMENT?’
’NO, ’ SAYS THE WIFE AFFABLY, ’I’M ALWAYS TELLING JARSLOV TO BUILD ONE
BUT HE NEVER LISTENS. THAT’S SOME HUSBAND, MY JARSLOV.’
’I’M ALL CHOKED UP. WHERE’S THE CLOSET?’
’YOU DID THAT ONE ALREADY, COUNT DRACULA. UNT MAMA AND I LAUGHED AT IT.’
’ACH-SUCH A FUNNY MAN, THE COUNT.’
’LOOK, I’LL BE IN THE CLOSET. KNOCK AT SEVEN-THIRTY.’
AND WITH THAT, THE COUNT STEPS IN THE CLOSET AND SLAMS THE DOOR.
’HEE-HEE--HE IS SO FUNNY, JARSLOV.’
’OH, COUNT. COME OUT OF THE CLOSET. STOP BEING A BIG SILLY.’ FROM INSIDE
THE CLOSET COMES THE MUFFLED VOICE OF DRACULA.
’CAN’T-PLEASE-TAKE MY WORD FOR IT. JUST LET ME STAY HERE. I’M FINE.
REALLY.’
’COUNT DRACULA, STOP THE FOOLING. WE’RE ALREADY HELPLESS WITH LAUGHTER.’
’CAN I TELL YOU, I LOVE THIS CLOSET.’
’YES, BUT . . .’
’I KNOW, I KNOW . . . IT SEEMS STRANGE, AND YET HERE I AM, HAVING A BALL.
I WAS JUST SAYING TO MRS. HESS THE OTHER DAY, GIVE ME A GOOD CLOSET AND I CAN
STAND IN IT FOR HOURS. SWEET WOMAN, MRS. HESS. FAT, BUT SWEET . . . NOW, WHY
DON’T YOU RUN ALONG AND CHECK BACK WITH ME AT SUN-SET. OH, RAMONA, LA DA DA DE
DA DA DE, RAMONA . . .’

NOW THE MAYOR AND HIS WIFE, KATIA, ARRIVE. THEY ARE PASSING BY AND HAVE
DECIDED TO PAY A CALL ON THEIR GOOD FRIENDS, THE BAKER AND HIS WIFE.
’HELLO, JARSLOV. I HOPE KATIA AND I ARE NOT INTRUDING?’
’OF COURSE NOT, MR. MAYOR. COME OUT, COUNT DRACULA. WE HAVE COMPANY!’
’IS THE COUNT HERE?’ ASKS THE MAYOR SURPRISED.
’YES, AND YOU’LL NEVER GUESS WHERE, ’ SAYS THE BAKER’S WIFE.
’IT’S SO RARE TO SEE HIM AROUND THIS EARLY. IN FACT I CAN’T EVER REMEMBER
SEEING HIM AROUND IN THE DAYTIME.’
’WELL, HE’S HERE. COME OUT, COUNT DRACULA!’
’WHERE IS HE?’ KATIA ASKS, NOT KNOWING WHETHER TO LAUGH OR NOT.
’COME ON OUT NOW! LET’S GO!’ THE BAKER’S WIFE IS GETTING IMPATIENT.
’HE’S IN THE CLOSET, ’ SAYS THE BAKER, APOLOGETICALLY.
’REALLY?’ ASKS THE MAYOR.
’LET’S GO, ’ SAYS THE BAKER WITH MOCK GOOD HUMOR AS HE KNOCKS ON THE
CLOSET DOOR. ’ENOUGH IS ENOUGH. THE MAYOR’S HERE.’
’COME ON OUT, DRACULA, ’ HIS HONOR SHOUTS, ’LET’S HAVE A DRINK.’
’NO, GO AHEAD. I HAVE BUSINESS IN HERE.’
’IN THE CLOSET?’
’YES, DON’T LET ME SPOIL YOUR DAY. I CAN HEAR WHAT YOU’RE SAYING. I’LL
JOIN IN IF I HAVE ANYTHING TO ADD. ’EVERYONE LOOKS AT ONE ANOTHER AND SHRUGS.
WINE IS POURED AND THEY ALL DRINK.
’SOME ECLIPSE TODAY, ’ THE MAYOR SAYS, SIPPING FROM HIS GLASS.
’YES, ’ THE BAKER AGREES. ’INCREDIBLE.’
’YEAH. THRILLING, ’ SAYS A VOICE FROM THE CLOSET.
’WHAT, DRACULA?’
’NOTHING, NOTHING. LET IT GO.’

AND SO SOME TIME PASSES, UNTIL THE MAYOR CAN STAND IT NO LONGER AND
FORCING OPEN THE DOOR TO THE CLOSET, HE SHOUTS, ’COME ON, DRACULA. I ALWAYS
THOUGHT YOU WERE A MATURE MAN. STOP THIS CRAZINESS.’
THE DAYLIGHT STREAMS IN, CAUSING THE EVIL MONSTER TO SHRIEK AND SLOWLY
DISSOLVE TO A SKELETON AND THEN TO DUST BEFORE THE EYES OF THE PEOPLE PRESENT.
LEANING DOWN TO THE PILE OF WHITE ASH ON THE CLOSET FLOOR, THE MAYOR SAYS, ’DOES THIS MEAN DINNER IS...'
count dracula, woody allen

sábado

I love the sound of you walking away, you walking away.
em walk away, franz ferdinand

sexta-feira

quinta-feira

se me deixasses decidir escolheria passar um dia-só nós dois. esquecer o pó que descansa no chão e levantar os pés de tão pesados. se me deixasses decidir escolheria-te para mulher dos meus sonhos. levar-te-ia a passear e te perder. olharia por ti quando te sentisses triste e com medo do escuro,tão longe. se me deixasses decidir escolheria esta maça vermelha que de tão suja se esconde nesta mesa. não olharia para trás quando me deixasses e fazer-te-ia uma celebração,ao amor. se me deixasses decidir escolheria esta saia e esta camisola verde às florzinhas e deixaria-te usar o perfume novo. só desta vez. se me deixasses decidir escolheria a tua voz de tão fina e frágil. o teu choro tão suave. se me deixasses decidir escolheria estes lábios e esta boca para te poder dizer.

só desta vez.


quarta-feira

vou ficar calado a esperar o que acontece.

sem permissão

sou tímido. dizes que não sei falar em público. que sou acanhado. não sei estar. onde pôr as mãos, os pés, onde acenar com a cabeça e sorrir. interromper a conversa e dizer,
talvez só deixe de ser tímido quando estou em palco.
O tubo cardíaco continua a elongação e dobragem no 23.º dia. A porção cefálica do tubo dobra-se ventralmente, caudalmente e para a direita e a porção caudal desvia-se dorsocranialmente e para a esquerda. Esta inclinação cria a alça cardíaca. Ela está completa até ao 28.º dia.
em langman-embriologia médica, t.w. sadler
i won't fuck us over, i'm mr. november, i'm mr. november, i won't fuck us over i won't fuck us over, i'm mr. november, i'm mr. november, i won't fuck us over.
em mr. november, the national

este é para mais tarde recordar

terça-feira




I remember you well in the Chelsea Hotel,
you were talking so brave and so sweet,
giving me head on the unmade bed,
while the limousines wait in the street.
Those were the reasons and that was New York,
we were running for the money and the flesh.
And that was called love for the workers in song
probably still is for those of them left.

Ah but you got away, didn't you babe,

you just turned your back on the crowd,
you got away, I never once heard you say,
I need you, I don't need you,
I need you, I don't need you
and all of that jiving around.

I remember you well in the Chelsea Hotel

you were famous, your heart was a legend.
You told me again you preferred handsome men
but for me you would make an exception.
And clenching your fist for the ones like us
who are oppressed by the figures of beauty,
you fixed yourself, you said, "Well never mind,
we are ugly but we have the music."

And then you got away, didn't you babe...


I don't mean to suggest that I loved you the best,

I can't keep track of each fallen robin.
I remember you well in the Chelsea Hotel,
that's all, I don't even think of you that often.

chelsea hotel no. 2, leonard cohen

segunda-feira

You like me. You like me. Look up, if you like me. Look up, if you like me.
skins

sexta-feira

quinta-feira

pudesse eu arrancar-te.
Bastava às vezes o verde do teu casaco verde quando atravessavas à tarde entre a estação e o teatro onde eu estava.
pedro mexia